Translation of "until a" in Italian


How to use "until a" in sentences:

I was a damn good Detective in Chicago until a disagreement with my boss encouraged me to pack it up and make a change.
Ero un ottimo detective a Chicago fin quando una discussione con il mio capo mi ha convinto a fare le valigie e cambiare aria.
Vampires and werewolves used to roam freely until a shaman put a curse on them to limit their power.
Un tempo vampiri e licantropi potevano andarsene in giro liberamente, fino a che uno sciamano non li ha maledetti per limitare i loro poteri.
Until a case brought me back to him but also alerted the group that experimented on him.
Finche' un caso non mi ha ricondotto a lui mettendo pero' in allarme il gruppo che fece gli esperimenti su di lui.
He shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
e proferirà insulti contro l'Altissimo e distruggerà i santi dell'Altissimo; penserà di mutare i tempi e la legge; i santi gli saranno dati in mano per un tempo, più tempi e la metà di un tempo
They all seemed to get a really big laugh out of that comment, but it wasn't until a few years later that I fully understood what they thought was so funny.
Tutti sembravano ridere a crepapelle, dopo quel commento, ma solo qualche anno dopo compresi appieno cosa ritenessero divertente.
You saw until a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet that were of iron and clay, and broke them in pieces.
Mentre stavi guardando, una pietra si staccò, ma non per mano d'uomo, e colpí l'immagine sui suoi piedi di ferro e d'argilla e li frantumò.
I was a happy boxing promoter until a week ago, and then:
Ero un felice impresario fino ad una settimana fa e poi...
Until a professional gets here, I'll handle it.
Finché non arriva un professionista, me ne occupo io.
Navajo believe, until a body's given a proper burial, the spirits stay near it.
Finché un corpo non ha una sepoltura, lo spirito gli rimane accanto.
They feed on every good feeling, every happy memory until a person is left with absolutely nothing but his worst experiences.
Si nutrono di ogni sensazione gradevole, ogni ricordo felice... finche' a una persona non rimane niente, solo le esperienze peggiori.
When he was killed, Major Sheppard correctly assumed the position, until a proper replacement could be brought in.
quando e'stato ucciso, il maggiore sheppard correttamente ne ha preso il posto... fino a che non sia trovato un opportuno rimpiazzo.
I have been asked to fill in for Dixon... until a replacement can be found.
Rimpiazzerò Dixonfinchè non viene trovato un sostituto.
I was cooking dinner for a legend, even though I'd never really heard of her until a few months ago.
Stavo preparando la cena per un leggenda, benche' non avessi mai sentito parlare di lei fino a pochi mesi prima.
Until a couple of months ago.
Fino ad un paio di mesi fa.
For the protection of our customers, Apple does not disclose, discuss, or confirm security issues until a full investigation has occurred and any necessary patches or releases are available.
Per proteggere i propri clienti, Apple non divulga, discute o conferma alcun problema relativo alla sicurezza prima di aver eseguito un'indagine approfondita e messo a disposizione le correzioni o gli aggiornamenti necessari.
We will not rest until a Fillorian sits upon the throne.
Non ci riposeremo finché non sarà un filloriano a sedere sul trono.
Until a local sensei took me under his wing.
Finché un sensei del luogo mi prese sotto la sua ala.
Up until a couple of years ago, I was studying.
Fino a un paio d'anni fa studiavo.
I'm your son until a better alternative comes along.
Sono tuo figlio. Finche' non si prospetta un'alternativa migliore.
Unofficially, admin doesn't stick its nose in until a situation's created that disturbs the department.
Ufficiosamente, l'amministrazione non ficca il naso, finché non si crea una situazione che turba il dipartimento.
I'm assuming her duties until a replacement is assigned.
Ricopro il suo incarico fino all'arrivo del sostituto.
To that end, the expansive access and oversight granted to QA will need to be reined in until a new, more principled team can be installed.
A questo scopo, l'ampio accesso e controllo concesso al controllo qualita' dovra' essere limitato fino a che una nuova e piu'... rispettabile squadra possa insediarsi.
Last fall, Pershing College's star quarterback was expected to bring Missouri the championship title until a near fatal accident on the field left him paralyzed and locked in a coma.
Lo scorso autunno, il miglior quarterback del Pershing College avrebbe dovuto far vincere il campionato alla squadra dei Missouri, ma un quasi fatale incidente sul campo lo ha lasciato paralizzato e in coma.
Your personal information is kept private and stored securely until a time it is no longer required or has no use, as detailed in the Data Protection Act 1998.
Le tue informazioni personali vengono salvate privatamente e immagazzinate in modo sicuro fino a che non servono più, come specificato nella normativa EU 95/46/EC.
Up until a couple of days ago, I had no knowledge of Private Zoller or his exploits.
Fino a un paio di giorni fa, non conoscevo il soldato Zoller o le sue imprese.
Our Los Angeles field unit will keep an eye on you until a final decision can be made regarding your status.
La nostra unita' operativa di Los Angeles ti terra' d'occhio finche' non potra' essere presa una decisione definitiva sulla tua situazione.
We can't muster that much neurological coordination balance, muscle strength, visual acuity until a year and a half, two years of age.
Non abbiamo tutta quella coordinazione neurologica, equilibrio, forza muscolare, acutezza visiva prima di un anno e mezzo, due.
But the structure in the brain which is called the hippocampus which encodes recall memory doesn't even begin to develop fully until a year and a half and it is not fully developed until much later.
Ma la struttura nel cervello chiamata ippocampo, che codifica la memoria dei ricordi, non comincia a svilupparsi pienamente prima di un anno e mezzo e non sarà del tutto sviluppata fino a molto più avanti.
It's all basically poltergeists until a hunter comes along...
Casper, il fantasmino amichevole, essenzialmente... si tratta di poltergeist, poi arriva un cacciatore...
I'll even name you my heir until a son is born to me.
Ti nominerò persino erede al trono... in attesa che nasca il mio primo figlio maschio.
I instructed them to take it to the warehouse until a decision is made.
Ho detto loro di portarlo al magazzino... fino... fino a che non verra' presa una decisione.
When mixing the product directly into the drinking water system, the contents of the sachet should be sprinkled onto the surface of the water and mixed thoroughly until a clear solution is produced (usually within 3 minutes).
In caso di miscelazione del prodotto direttamente nel sistema di erogazione dell’acqua da bere, spargere il contenuto della bustina sulla superficie dell’acqua e miscelarlo accuratamente fino a ottenere una soluzione limpida (di solito entro 3 minuti).
Until a recent time, a lot of women were not allowed to work or pursue education.
Fino a poco tempo fa, a molte donne non era concesso di lavorare o istruirsi.
And I was proud of that, until a few years ago.
Ne ero orgoglioso fino a pochi anni fa.
I religiously followed all these restrictive customs for 13 years, until a discussion with my partner, Tuhin, changed my perception about menstruation forever.
Ho seguito religiosamente queste abitudini restrittive per 13 anni, fino a una discussione col mio compagno, Tuhin, che cambiò per sempre la mia percezione del ciclo.
Until a few months ago, I hadn't heard of Joseph Keller.
Fino a pochi mesi fa, non sapevo niente di Joseph Keller.
Make a decree now to cause these men to cease, and that this city not be built, until a decree shall be made by me.
Date perciò ordine che quegli uomini interrompano i lavori e che quella città non sia ricostruita, fino a nuovo mio ordine
being only (with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation.
trattandosi solo di cibi, di bevande e di varie abluzioni, tutte prescrizioni umane, valide fino al tempo in cui sarebbero state riformate
3.8576381206512s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?